چه مدارکی را برای سفارت باید ترجمه کرد؟

برای این که درخواست خود برای اخذ ویزا را به سفارت ارائه دهید؛ باید ترجمه مدارک برای سفارت را انجام دهید. این مدارک باید ترجمه شده باشند و با استانداردی خاص به سفارت تحویل داده شوند. ابتدای امر باید بدانید که چه مدارکی را به سفارت باید تحویل دهید.

سفارت کشورهای مختلف به شما چک لیستی ارائه می دهند که باید با توجه به آن چک لیست مدارک خود را تکمیل کنید. این مدارک باید به صورت کامل و ترجمه شده باشد. کوچکترین نقصی در این مدارک نباید وجود داشته باشد، در غیر این صورت ممکن است منجر به رد شدن درخواست شما شود.

ترجمه مدارک ممکن است برای برخی از کشورها ضروری باشد و برخی دیگر این موضوع را ضرورت ندانند. رایج ترین زبانی که مورد قبول سفارت ها واقع می شود زبان انگلیسی است. ناگفته نماند که برخی استثنائات نیز در این بین وجود دارد که باید آن ها را رعایت کرد.

در حقیقت به طور کلی باید با توجه به قوانین سفارت کشور مورد نظر خود اقدام نمایید. این که کدام کشور چه می خواهد و چه قوانینی دارد در روند پرونده شما بسیار تاثیر گذار و مهم است پس به این نکته توجه لازم را داشته باشید. برای اطلاع از این که ترجمه مدارک برای سفارت شامل چه مواردی است فایل زیر را دانلود کنید.

ثبت دیدگاه

-- بارگیری کد امنیتی --